"A printing 
                                    press -- a counterfeiter's outfit," said 
                                    Holmes. 
"Yes, sir," said our prisoner, staggering slowly to his feet and then sinking into the chair. "The greatest counterfeiter London ever saw. That's Prescott's machine, and those bundles on the table are two thousand of Prescott's notes worth a hundred each and fit to pass anywhere. Help yourselves, gentlemen. Call it a deal and let me beat it." 
Una máquina 
                                    de imprimir - todo el equipo de un falsificador.", 
                                    dijo Holmes. 
"Yes, sir", dijo el prisionero, 
                                    metiendose lentamente de pie y dejandose cayer 
                                    después sobre una silla. "El falisificador 
                                    más grande de Londres que he visto 
                                    jamás. Esto es la máquina de 
                                    Prescott y estos fajos sobre la mesa son dos 
                                    mil de los billetes de Prescott, con un valor 
                                    de cien cada uno y lo suficientemente bien 
                                    para pasar por todas partes. Tomenlos caballeros. 
                                    Llámenlo un negocio y déjenme 
    ir.
 
Holmes laughed. 
"We don't do things like that, Mr. Evans. There is no bolthole for you in this country. You shot this man Prescott, did you not?" 
"Yes, sir, and got five years for it, though it was he who pulled on me. Five years -- when I should have had a medal the size of a soup plate. No living man could tell a Prescott from a Bank of England, and if I hadn't put him out he would have flooded London with them. I was the only one in the world who knew where he made them. Can you wonder that I wanted to get to the place? 
"Holmes rió. 
"No 
                                    hacemos cosas de este tipo, Mr. Evans. No 
                                    hay ningún escondrijo para usted en 
                                    este país. Usted mató este hombre, 
                                    verdad?"
"Sí, señor, y recibí 
                                    cinco años para esto, a pesar de que 
                                    era el que apuntó a mí. Cinco 
                                    años, cuando en realidad hubieran debido 
                                    darme una medalla grande como una sopera. 
                                    Ningunhombre vivo habría podido distinguir 
                                    un Prescott de uno del Banco de Inglaterra 
                                    y si no le habría eliminado habría 
                                    inundado Londres con ellos. Yo era el único 
                                    en el mundo que sabía dónde 
                                    los fabricó. Le extraña que 
    yo quería llegar a este sitio?
 
And can you wonder that when I found this crazy boob of a bug-hunter with the queer name squatting right on the top of it, and never quitting his room, I had to do the best I could to shift him? Maybe I would have been wiser if I had put him away. It would have been easy enough, but I'm a soft-hearted guy that can't begin shooting unless the other man has a gun also. But say, Mr. Holmes, what have I done wrong, anyhow? I've not used this plan. I've not hurt this old stiff. Where do you get me?"
Y le 
                                    extraña que hice todo lo posible al 
                                    encontrar este loco cazador de escarabajos 
                                    con este nombre raro sentado encima y nunca 
                                    quitando el cuarto para sacarle de aquí? 
                                    A lo mejor hubiera sido más sabio si 
                                    le hubiese eleminado. Habría sido bastante 
                                    fácil, pero yo soy alguién con 
                                    el corazón blando que no puede tirar 
                                    a alguién si este otro no tiene también 
                                    un arma. Pero digame señor Holmes, 
                                    que hice de malo? No he utilizado este plan. 
                                    No herí a este viejo cadáver. 
    Por dónde quiere agarrarme? 
  

 http://www.curso-de-aleman.de

 http://www.frances-online.de 

http://www.curso-de-ingles.de

 http://www.curso-de-italiano.de 

 http://www.curso-de-portugues.com