27.5.3.1 Participio sin sujeto propio

Si un participio no tiene un sujeto propio explícito el sujeto de la frase principal es también el sujeto del participio. Tanto en inglés como en español la relación lógica o temporal que se establece entre la acción de la frase principal y la acción descrita por el participio muy a menudo no está muy clara, como lo demuestran estos ejemplos.

Ejemplo  
1) ambiguo: Being tired of the discussion he left the room.
  Estando harto de la discusión, salió del cuarto.
=> Salió del cuarto, porque estaba harto de la discusión.
=> Cuando estaba harto de la discusión, salió del cuarto.
=> Cuando salió del cuarto, estaba harto de la discusión.
2) claro: Having cleaned the kitchen Mary went shopping.
  Después de haber limpiado la cocina Mary se fue a hacer compras.
(literal: Habiendo limpiado la cocina Mary se fue de compras.)
3) claro: Not having much time he skipped breakfast.
  Por no tener mucho tiempo, dejó de desayunar.
(literal: No habiendo mucho tiempo, dejó de desayunar.)
 

El problema surge si no está muy claro, si se trata de una relación temporal o de una relación causal. Otro ejemplo.

Habiendo perdido mi monedero, no pude pagar.
=> Después de haber perdido mi monedero, no pude pagar.
=> Porque había perdido mi monedero, no pude pagar.

Esta situación la tenemos en la frase 1). En las frases 2) y 3) no se produce esta confusión, porque en 2) se trata meramente de una relación temporal y en 3) de una relación causal.

Se puede evitar esta ambigüedad utilizando una conjunción, when / after / while.

Ejemplo  
When being tired I'm in a bad mood.
When tired I'm in a bad mood.

Con construcciones de tipo conjunción + participio se pueden formar también frases condicionales (if / unless) y comparaciones (as if / as though).

Ejemplos  
If going home he'll miss the concert.
Unless going home he'll be in big trouble.
As if being better he didn't watch the others.
He was proud as though having caught the biggest fish.


Evidentemente en estos casos hay que utilizar una conjunción, porque sin conjunción el sentido cambia radicalmente.

He was proud as though having caught the biggest fish.
Estaba tan orgulloso como si hubiese pescado el pez más gordo.

He was proud having caught the biggest fish.
Estaba orgulloso después haber pescado el pez más gordo.






contacto pie de imprenta declaración de privacidad