Clearly our 
                                    moment had come. Holmes touched my wrist as 
                                    a signal, and together we stole across to 
                                    the open trap-door. Gently as we moved, however, 
                                    the old floor must have creaked under our 
                                    feet, for the head of our American, peering 
                                    anxiously round, emerged suddenly from the 
                                    open space. His face turned upon us with a 
                                    glare of baffled rage, which gradually softened 
                                    into a rather shamefaced grin as he realized 
    that two pistols were pointed at his head. 
Evidentementen 
                                    nuestro momento había llegado. Holmes 
                                    tocó mi muñeca como señal 
                                    y juntos nos ibamos de puntillas al escotillón 
                                    abierto. A pesar de que nos hemos movido cuidadosamente 
                                    el viejo suelo habrá crujido bajo nuestros 
                                    pies, porque la cabeza de nuestro Americano, 
                                    mirando a su alrededor con inquietud, apareció 
                                    de repente en el espacio abierto. Su cara 
                                    se dirigió hacia nosotros con una expresión 
                                    de una rabia aturdida que poco a poco se suavizó 
                                    convertiendose en una sonrisa forzada al realizar 
    que dos pistolas apuntaban a su cabeza.
 
"Well, well!" said he coolly as he scrambled to the surface. "I guess you have been one too many for me, Mr. Holmes. Saw through my game, I suppose, and played me for a sucker from the first. Well, sir, I hand it to you; you have me beat and --" 
"Bueno, 
                                    bueno!", dijo con sangre fria trepando 
                                    a la superficie. "Supongo que usted era 
                                    mejor que yo, Mr. Holmes y que desde el principio 
                                    había comprendido mi juego. Bueno señor, 
                                    lo admito, me ha ganado --". En un instante 
                                    había sacado un revolver de su pecho 
    y había disparado dos tiros.
 
In an instant he had whisked out a revolver from his breast and had fired two shots. I felt a sudden hot sear as if a red-hot iron had been pressed to my thigh. There was a crash as Holmes's pistol came down on the man's head. I had a vision of him sprawling upon the floor with blood running down his face while Holmes rummaged him for weapons. Then my friend's wiry arms were round me, and he was leading me to a chair. 
        
"You're not hurt, Watson? For God's sake, 
    say that you are not hurt!"
 Sentí 
                                    de repente un arder caliente como si se me 
                                    hubiese metido una plancha sobre la pierna. 
                                    Con un estruendo la pistola de Holmes se abatió 
                                    sobre la cabeza del hombre. Lo vi cayerse 
                                    en el suelo, la sangre escurriendose por sus 
                                    mejillas, mientras Holmes averiguaba si estaba 
                                    en posesión de armas. Después 
                                    los brazos flacos de mi amigo me abrazaron 
                                    y me llevó a una silla. 
"No 
                                    esta herido, Watson? En el nombre de Dios, 
    digame que no este herido." 
  

 http://www.curso-de-aleman.de

 http://www.frances-online.de 

http://www.curso-de-ingles.de

 http://www.curso-de-italiano.de 

 http://www.curso-de-portugues.com