En español se conoce otro tipo de pronombres, los pronombres tónicos que se usan en relación con preposiciones.

Lo hago para mí. (y no "Lo hago para me" y tampoco "Lo hago para yo")
Lo hago para ti.
etc. etc.

Esta distinción no existe en inglés. Se utilizan los mismos pronombres que ya conocemos. El inglés nisiquiera tiene distintos pronombres para el acusativo o dativo. (De hecho, en inglés se suele hablar de object pronouns (pronombres objetivos), porque la distinción entre objeto directo e indirecto no tiene mucho sentido por el hecho de que no hay diferencia alguna en la forma entre el pronombre personal que sustituye un objeto directo y uno que sustituye un objeto indirecto.)

pronombres después de preposiciones
1ª persona singular Se va al cine conmigo. She goes to the cinema with me.
2ª persona singular Se va al cine contigo. She goes to the cinema with you.
3ª persona singular Se va al cine con él. She goes to the cinema with him.
3ª persona singular Se va al cine con ella She goes to the cinema with her.
3ª persona singular Se va al cine con él. She goes to the cinema with it.
1ª persona singular Se va al cine con nosotros. She goes to the cinema with us.
2ª persona singular Se va al cine con vosotros. She goes to the cinema with you.
3ª persona singular Se va al cine con ellos. She goes to the cinema with them.

Si el pronombre personal está en dativo muy a menudo se construye con la preposición to, sobre todo si se trata de una persona.

ejemplos
She writes him a letter. Le escribe una carta..
= She writes a letter to him.
I give you my telephone number. Te doy mi número de teléfono.
= I give my telephone number to you.

De este fenómeno tendremos que hablar de nuevo en el capítulo verbos con dos objetos .