La tabla muestra ejemplos de verbos después de los cuales puede haber un gerund. En general y simplificando se puede decir, que detrás de un verbo que puede tener un objeto, puede estar también un gerund, porque el gerund puede ser objeto. Se puede decir lo mismo por el español, sólo que en español se usa un infinitivo en vez de un gerundio.

Me gusta la casa.

=> Me gusta cantar.

No me importa su dinero.

=> No me importa hacerlo.

Me encanta su poesía.

=> Me encanta cocinar.

Por el hecho de que el infinitivo juega el mismo papel que un sustantivo se ve claramente que el infinitivo puede tener la función de un objeto. Si entendemos esto, también entendemos que el gerund inglés es un verbo sustantivado. Las preposiciones que se usan en inglés para añadir sea un gerundio, sea un infinitivo sólo pueden ser to y for. La tercera posibilidad es de añadir simplemente sin ninguna preposición.

Ejemplos
I admit being wrong about you.*
(Admito que en lo que concierne a tí me equivoqué. )
He enjoyed sitting in the sun and watching children play.
(Disfrutó de estar en el sol y mirar los niños jugando.)
She imagined living in a world without war.
(Se imaginó vivir en un mundo sin guerras.)
We don't mind waiting for you.
(No nos importa esperarle.)
You have to practise speaking in front of many people.
(Tienes que practicar hablando delante de mucha gente.)
Please stop being so nasty.
(Deja de ser tan desagradable. )

* En ciertos casos aislados la traducción de un gerund con un infinitivo no es posible. Pero esto no modifica lo dicho arriba, que el gerund es un objeto.

I admit being wrong.

=> What do you admit ? Being wrong.

Admito que en lo que concierne a tí me equivoqué.

=> Qué es lo que admites? Que me equivoqué.

Son muy pocos los verbos que pueden ser complemento verbal en inglés, pero no en español. Entre ellos el verbo to be / ser.