Después de expresiones que expresan inseguridad, intención, esperanza, temor etc. o sea expresiones que describen una actitud subjetiva frente al mundo en español se usa el subjuntivo. En inglés se puede construir con el subjuntivo en estos casos, pero igualmente se puede utilizar el indicativo. La tercera posibilidad es construir con los verbos modales should, would o might (que por sí mismos ya describen una actitud subjetiva hacia el mundo.) Para no confundirse es importante ver que en este caso estos verbos modales pierden su valor semántico orginal.

Sustitución del subjuntivo con would/should
It is important that he would/should be ready to go. Es importante que esté listo para irse.
He pretends that he would/should go to school. Quiere irse a la escuela.
It is possible that we might visit the chamber. Es posible que miremos el cuarto.