No es una información realmente nueva, pero los elementos de la frase siguen un cierto orden que normalmente es sujeto - predicado - objeto.

Yo (sujeto ) veo (predicado) una manzana (objeto).

Sin embargo la cosa no es tan fácil, ni en español, ni en inglés. Primero porque el mismo objeto puede cambiar de posición si se lo sustituye por un pronombre.

Yo veo a Juan.
Yo le veo.

Aparte de esto la cosa se complica si hay dos objetos, uno directo y uno indirecto.

Yo doy una manzana a Juan.
Yo le doy una manzana.
Yo la doy a Juan.
Yo se la doy.

Y el hecho de que puede haber un verbo auxiliar o modal tampoco facilita la cosa.

Yo puedo dar una manzana a Juan.
Yo le puedo dar una manzana.
Yo la puedo dar Juan.
Yo puedo dársela.

etc.

Como no es tan fácil en español nos podemos fácilmente imaginar que no será tan fácil en inglés tampoco. De todos estos problemas relacionados con la posición de los elementos de la frase vamos a hablar en seguida. Pero simplificando se puede decir que en inglés en general siempre se respeta el orden sujeto-predicado-objeto. Las excepciones son más bien raras.