Tanto en español como en inglés se distingue entre oraciones relativas restrictivas y oraciones relativas no restrictivas. La diferencia no existe solamente a nivel teórico, porque hay algunos pronombres relativos que no se pueden utilizar de la misma manera en los dos tipos de oraciones relativas y sobre todo porque en español como en inglés las oraciones relativas no restrictivas están separadas por una coma y las otras no.

Frase relativa no restrictiva:

a) Cervantes, quién es el escritor español más famoso, participió en la batalla de Lepanto.

Frase relativa restrictiva:

b) El hombre que está comiendo un bocadillo es un amigo de mi madre.

La frase a) sería comprensible sin la oración relativa, porqué ya se sabe quién es Cervantes, la oración relativa solamente da una información extra, pero se podría igualmente omitir. Este tipo de frase está separada de la frase principal por una coma y sólo en una oración relativa no restrictiva quién puede ser pronombre relativo en nominativo. La frase b) es distinta. Sin la oración relativa la frase no es comprensible, la oración relativa da una información esencial para la comprensión de la frase. En este tipo de frase quién no puede ser nominativo de la oración relativa.

otro ejemplo
El hombre que está leyendo un libro se llama Hugo.
El hombre se llama Hugo. (sin oración relativa)

Sin oración relativa no está muy claro de qué hombre se está hablando. Muchos hombres se llaman Hugo.

En inglés al igual que en español la oración relativa restrictiva no está separada de la frase principal por una coma.

En oraciones relativas restrictivas son posibles estos pronombres relativos:

Para personas se puede utilitzar tanto who, whose, whom como that.

who => dentro de la oracion relativa sujeto / objeto directo (personas y cosas)
that => dentro de la oracion relativa sujeto / objeto directo (personas y cosas)
to whom => dentro de la oración relativa objeto indirecto (solo personas)
which => dentro de la oracion relativa sujeto / objeto directo (solo cosas)
whose => genitivo

En oraciones relativas no restrictivas no se puede utilizar that como pronombre relativo, si that es el sujeto de la oración relativa.

Para cosas se puede utilizar tanto which como that.

Vea resumen.

Ejemplos: Pronombre relativo es sujeto de la oración relativa restrictiva
The boy that stands at the door is quite small.
The boy who stands at the door is quite small.
El chico que está al lado de la puerta es bajo.
The picture that I was talking about all the time is over there on the wall.
The picture which I was talking about all the time is over there on the wall.
El cuadro del cual estuve hablando todo el tiempo estaba colgado en la pared.

Al igual que el pronombre interrogativo who el pronombre relativo who, como ya hemos descrito en el Capítulo 16, se convierte en (to) whom, si dentro de la oración relativa juega el papel de un objeto directo o indirecto. En vez de whom también se puede utilizar that (en oraciones relativas restrictivas). Si el pronombre relativo juega el papel de genitivo dentro de la oración relativa se usa whose.

ejemplo: Pronombre relativo es objeto indirecto / genitivo de la oración relativa restrictiva
The boy whom I was talking to just a minute ago is my brother.
The boy that I was talking to just a minute ago is my brother.
El chico con el cual he hablado hace un minuto es mi hermano.
The girl whose dress is pink dances very nicely.
La chica cuyo vestido es de color fucsia baila muy bien.