Con el pronombre interrogativo quién se pregunta por el sujeto de la frase. Al pronombre interrogativo quién corresponde en inglés el pronombre interrogativo who, pero al contrario del español no existe una forma plural.

Who?
Who is the guy with the blue jacket? ¿ Quién es la persona con la chaqueta azul?
Who is the beautiful lady in the other room? ¿ Quién es esta mujer hermosa en el cuarto de al lado?
Who are the men working in our house? ¿ Quiénes son los hombres que trabajan en nuestra casa?
Who wrote this letter? ¿ Quién escribió esta carta?

Como demuestran estos ejemplos casi no hay diferencia entre el who inglés y el quién español. La única diferencia que hay es el hecho de que el quién español tiene una forma de plural y el who inglés no.

El pronomobre who tiene un genitivo, en español se construye con la preposición de.

Whose?
Whose car is it outside? ¿De quién es este coche?
Whose is this telephone number? ¿De quién es este número de teléfono?
Whose cup of coffee is this? ¿De quién es esta taza de café?

Whom corresponde tanto a quién como a quién, dicho de otra manera, en inglés no se distingue entre objeto directo y objeto indirecto.

Whom?
Whom did you meet in the bar yesterday? ¿A quién encontraste en el bar ayer?*
Whom shall we ask about this issue? ¿A quién le preguntaremos sobre este asunto?*
To whom is your sister married? ¿Con quién está casada su hermana?

*¡Ojo! En ambos casos a quién se refiere a un objeto directo, a pesar de que quién tiene una a antepuesta que normalmente es el marcador para un objeto indirecto. Este a quién es un acusativo personal. En español un objeto directo no se distingue de un objeto indirecto, si este objeto directo es una persona.

Compara:
Veo el árbol.
Veo a Juan.

Obviamente tanto el árbol como Juan son objetos directos, pero Juan tiene una a antepuesta. Juan es un acusativo personal.

objeto indirecto: Doy un libro a Juan. => ¿A quién doy un libro? A Juan.
objeto directo: Veo a Juan. => ¿A quién veo? A Juan.

No hay diferencia. Pero:

objeto indirecto: Doy una patata a la puerta. => ¿A qué doy una patata? A la puerta.
objeot directo: Veo a la puerta. => ¿Qué veo? La puerta.