Hay verbos que están estrechamente ligados a determinadas preposiciones, que exigen una determinada preposición en un contexto determinado y cuyo valor semántico (significado) cambia en función de la preposición que va detrás.

to look = ver

to look for = buscar

to look after = ocuparse de algo

to look at = mirar algo

to take = tomar

to take care of = ocuparse de

Si en una frase pasiva hay un verbo de este tipo, el objeto al cual apunta la preposición puede convertirse

en el sujeto de la frase ( si decimos sujeto, queremos decir que en la forma es un sujeto, un nominativo, aunque es dificil reconocerlo como sujeto propiamente dicho, porque es el la meta de la acción descrita por el verbo y no el ejecutor de esta acción). Muy a menudo es imposible traducir esta construcción al español con la voz pasiva (y tampoco con la pasiva refleja).

Ejemplo
A: They looked for the history book. Han buscado el libro de historia.
P: The history book was looked for (by them). El libro de historia fue buscado (por ellos).
A: They took care of the children. Se ocuparon de los niños.
P: The children were taken care of. Se ocuparon de los niños.
A: Nobody has slept in this bed for years. Nadie ha dormido en esta cama desde hace años.
P: This bed hasn't been slept in for years. Nadie ha dormido en esta cama desde hace años.