Anna turns
red easily, when something is embarrassing.
to go
volverse
Jim went mad when he heard about the last tax raise.
Hay otros verbos que por sí mismos ya describen
un cambio. De vez en cuando el español tiene una
palabra propia para este determinado tipo de cambio y a veces
no. Evidentemente también puede ser al revés, en
español hay un verbo para este tipo de cambio pero
en inglés no (enamorarse = to fall in love).
Ejemplos
to age / to get old
envejecerse
It is better to age with
dignity than to try to be forever young.
to better /
to improve
mejorarse
It is the
purpose of this site to enable people to better/improve
their English language skills.
to decay
estar podrido
The cheese
was already decaying.
to fade
hacerse
más débil
The noise
from the radio faded
away.
to faint
desvanecerse
After his first marathon,
he fainted
because of exhaustion.
to flush
enrojecerse
When Romeo
first talked to her, she flushed.
to grow (up)
agrandar
I grew
up in a little town near the capital.
to realize
darse cuenta
You just did
not realize
how important this was for her.
to soak
mojarse
In the rain,
their clothes were soaked.
to shorten
empequeñecerse
During autumn,
the days shorten.
to strengthen
fortalecerse
With training,
one can strengthen
the whole body.
to thin
enflaquecer
During the
last couple of months, they all thinned.
Estos son sólo un par de ejemplos. Evidentemente
hay muchísimos.