Werbung ausblenden
Contenido Capítulo 17 17.3.1 Frases relativas restrictivas

volver
Capítulo 17: Pronombre relativos

  17.3.1 Pronombres relativos en frases relativas restrictivas
Tanto en español como en inglés se distinguen entre frases relativas restrictivas y frases relativas no restrictivas. La diferencia no existe solamente a nivel teórico porque hay algunos pronombres relativos que no se pueden utilizar de la misma manera en los dos tipos de frases relativas y sobre todo porque en español las frases relativas no restrictivas están separadas por un coma y las otras no.

Frase relativa no restrictiva:

a) Cervantes, quién es el escritor español más famoso, participió en la batalla de Lepanto.

Frase relativa restrictiva:

b) El hombre que está comiendo un bocadillo es un amigo de mi madre.

La frase a) sería comprensible sin la frase relativa, porqué ya se sabe quién es Cervantes, la frase relativa solamente da una información extra, pero se podría igualmente omitir. Este tipo de frase está separada de la frase principal por una coma y sólo en una frase relativa no restrictiva quién puede ser pronombre relativo en nominativo. La frase b) es distinta. Sin la frase relativa la frase no es comprensible, la frase relativa da una información esencial para la comprensión de la frase. En este tipo de frase quién no puede ser nominativo de la frase relativa.

otro ejemplo
  El hombre que está leyendo un libro se llama Hugo.
  El hombre se llama Hugo. (sin frase relativa)

Sin frase relativa no está muy claro de qué hombre se está hablando. Muchos hombres se llaman Hugo.

En inglés al igual que en español la frase relativa restrictiva no está separada de la frase principal por una coma.

En frases relativas restrictivas son posibles estos pronombres relativos:

Para personas se puede utilitzar tanto who, whose, whom como that.
Para cosas se puede utilizar tanto which como that.

Ejemplos  
  The boy that stands at the door is quite small.
  The boy who stands at the door is quite small.
  El chico que está al lado de la puerta es bajo.  
  The picture that I was talking about all the time is over there on the wall.
  The picture which I was talking about all the time is over there on the wall.
  El cuadro del cual estuve hablando todo el tiempo estaba colgado en la pared.

Como ya hemos descrito en el Capítulo 16 who se convierte en whom si dentro de la frase relativa juega el papel de un objeto directo o indirecto. En vez de whom también se puede utilizar that. Si el pronombre relativo juega el papel de genitivo dentro de la frase relativa se usa whose.

Ejemplos  
  The boy whom I was talking to just a minute ago is my brother.
  The boy that I was talking to just a minute ago is my brother.
  El chico con el cual he hablado hace un minuto es mi hermano.  
  The girl whose dress is pink dances very nicely.
  Y NO : The girl the dress of that is pink dances very nicely.
  La chica cuyo vestido es de color fucsia baila muy bien.
volver